[S] Übersetzungsprogramm = Englisch - Deutsch

  • #1
N

N_Dee

Bekanntes Mitglied
Themenersteller
Dabei seit
12.02.2005
Beiträge
660
Reaktionspunkte
0
Ort
127.0.1
Hydiho,

soviel ich weiss, gibt es keine so gut bewerte software die auch ganze saetze übersetzen kann. dennoch wollte ich mal nachfragen mit welchen programmen ihr gute erfahrungen gemacht habt oder ob es mitlerweile aktzeptable progs gibt?

bis denne ...
 
  • #2
@Chandini,

ich kann dir das kostenlose Programm Clicktionary von der Seite:
empfehlen. Ganze Sätze kann man damit nicht übersetzen,aber es kann im laufenden Text
eingesetzt werden. Leider enthalten die Versionen nach
2.8 zuviel Werbung,die dann als Fenster bei Aufruf erscheinen.
Gruß Martin
 
  • #4
dankeschön ihr beiden ...
das problem ist auch noch, es werden chemische fachspezifische ausdrücke fallen, da stösst man bei den üblichen methoden schon auf hindernisse ...
für ganze saetze habe ich das hier mal empfohlen bekommen:

werde es mal die tage testen, hoffentlich haelt es was es verspricht :-\
 
  • #5
Ola,

ich hab das Programm pt2006/pro grad im Test ...


  • [li]Wer englisch nicht kann, sollte die Finger davon lassen. Wer nur gelegentlich eine Übersetzung braucht, auch. [/li]
    [li]Das Programm arbeitet um so besser, je länger man es anlernt, ihm Begriffe in der gewünschten Übersetzung beibringt. [/li]
    [li]Bessere Ergebnisse auch, wenn der englische Text VOR der Übersetzung angepasst (vereinfacht, entblumenspracht :) ) wird.[/li]
    [li] Ganz toll ist das Satzarchiv: Gleiche oder ähnliche Sätze werden immer in der gleichen Art übersetzt. [/li]
    [li]Maschinelle Übersetzung ohne nacharbeiten oder etwa mit der Vorstellung, der Text wäre fehlerfrei im Sinne von wunschgemäß, ist reine Illusion [/li]
    [li]Maschinelle Übersetzung heißt nicht Satzweise oder Wort-für-Wort übersetzen, sondern Text vorbereiten, ganzen Text übersetzen und dann das Ergebnis geduldig nacharbeiten. Dabei unbekannte Wörter oder Übersetzungsweisen einpflegen, Satzarchiv qualifizieren usw. [/li]

Alles in allem: eine Heidenarbeit, die sich nur lohnt, wenn die anfallende Textmenge groß ist und viele identische Texte enthält oder immer wieder das gleiche mit neuen oder überarbeiteten Teilen ist.
Ich musste beim Umgang mit dem Programm meine ganze Arbeitsweise umstellen, gelohnt hat es sich erst nach mehreren (hundert und mehr) A4 Seiten, die sich letztlich immer um ähnliche Themen drehen. Dann ist es aber ein deutlicher Zweitgewinn und eine echte Freude .. bis dahin aber ein weiter Weg :)


P.S. @Chandini: Ich bin an Deinen Testergebnissen sehr interessiert ...
 
  • #6
danke pcdjoe für diesen persönlichen erfahrungsbericht von dir ...

das wird wohl wieder nichts :-\ das programm war eigentlich für eine freundin gedacht, die ihre semesterarbeit damit erledigen wollte ... wie gesagt, bei ihr stecken sehr viele fachspezifische begriffe mit bei und sie kann, laut eigener aussage, nicht so gut englisch ...

ich persönlich wollte es für mich auch testen, mein englisch ist eigentlich soweit auch ok, aber sicherlich nicht in so einem grossen umfang, kann man bei mir wohl eher antesten nennen, da ich immer alles mal probiert haben muss was mir unter die finger kommt ;D
bin trotzdem mal gespannt wie es sich macht ...

bis denne ...
 
  • #7
was ich für schnelle Übersetzungen empfehlen kann ist



Gruß

McFly
 
Thema:

[S] Übersetzungsprogramm = Englisch - Deutsch

ANGEBOTE & SPONSOREN

Statistik des Forums

Themen
113.840
Beiträge
707.963
Mitglieder
51.494
Neuestes Mitglied
Flensburg45
Oben